
Song cycle for tenor, alto,
three female voices, and piano
Duration: 40 minutes
Music: Leo� Jan�ček
(Composed 1917-19, revised 1920)
Poems:
'From the pen of a self-taught man'
(Ozef Kalda in Lidov� noviny)
Premiered: Brno 18/4/1924
(first staged in Ljubljana 27/10/1926)
Catalogue Number: JW V/12
�
�
� |
'Some time ago, in an East Moravian highland village, J.D., a
law-abiding and industrious youth, the sole object of hope for his
parents, disappeared from home in a mysterious way. At first an
accident or even a crime was suspected and the imagination of the
villagers was kindled. Some days later, however, a diary was found
in his room which disclosed the secret. It contained several short
poems which eventually provided the key to the mystery. His parents
had at first thought that the poems were folk songs and soldiers'
songs that he had copied out. But a court investigation later
revealed their true content. If only for their moving and sincere
atmosphere, they deserve to be saved from the dust and oblivion of
court files...'
Lidov� noviny ('People's Paper')
Brno, 14 May 1916 |
� |
Jan�ček�s
song cycle for tenor, alto, three female voices and piano, first
performed in his hometown of Brno in 1921, has had an odd life. In May
1916 a collection of anonymous poems appeared in the popular Brno
newspaper Lidov� noviny telling the story of a young farm boy who
became infatuated with a Gypsy girl and left his family for them. They
were published as �Z pera samoukova� [from the pen of a self-taught
man], but since have been proved to be by Ozef Kalda (1871-1921). Kalda
was a Czech railway official with a sideline in writing fiction. His
first short story mocking his colleagues on the railways got him into
considerable trouble with his employers, so he was posted to a small
rural station as penance where his love of writing increased. There he
wrote his most enduring novel The Lads and then penned this bizarre
collection of poems, even providing the above column-inch to throw
readers off the scent. Jan�ček was an avid reader of Lidov� noviny
� the newspaper was also the source of the original cartoons for
The Cunning Little Vixen � and in 1917, the year after their
publication, Jan�ček began to write his song-cycle (though he never
himself named it as such).
Every year it was customary for Jan�ček to spend a few weeks in the
Moravian spa-town of Luhačovice, where he took the waters and strolled
through the countryside. In the summer of 1917 Jan�ček was enjoying
great success; Jenůfa had just been performed in Prague, and a
Viennese premiere was in the offing. That year he met Kamila St�sslov�,
the young wife of an antique dealer from P�sek. Jan�ček was twice her
age yet became utterly infatuated with her. Very shortly after the
composer�s visit to Luhačovice in July 1917 he started composing the
setting of Kalda�s poems, telling the story of a farm boy�s sexual
infatuation with a gypsy girl. Their friendship (though Jan�ček wished
for more) is detailed in a correspondence of more than seven hundred
letters; many of St�sslov�s letters were burnt by Jan�ček, but the
large majority of his to her survive. Throughout the correspondence
Jan�ček mentions his compositions, often cloyingly telling St�sslov�
that she was the influence for the work at hand. And apart from the
shopping lists to the St�ssels (Kamila�s husband was a notorious
black-marketer) and the endless unanswered invitations to premieres and
performances of his work, Jan�ček gives us as readers many clues to his
working environment.
� |
Regularly in the afternoon a few motifs occur to
me for those beautiful little poems about that Gypsy love. Perhaps a
nice little musical romance will come out of it � and a tiny bit of
the Luhačovice mood would be in it. |
� |
The �few motifs� were the building blocks for this extraordinarily
intense piece. As with many of Jan�ček�s later works, the vocal line
takes its lead from the natural rhythms of Czech speech � exaggerated
for dramatic emphasis � whilst the piano is the focus of the musical
material. Jan�ček indicated when the Gypsy was to appear and disappear
in the song-cycle, with voices come from �off-stage�. Likewise the
performance was also to be given in �semi-darkness�. It wasn�t long
before full-staged performances of the work were taking place; the
earliest was given in Ljubljana in 1924. More recently Ian Bostridge
performed the work at the National Theatre in a production by Deborah
Warner.
Whilst the young farmer initially seems to be a distant relation of
sorts to the young miller of Schubert�s Die sch�ne M�llerin, his
eventual seduction by the Gypsy and his decision to leave his home-land
marks Jan�ček�s own departure from the usual bounds of the traditional
song-cycle. The young miller and the wanderer in Winterreise or
even Mahler�s Lieder eines fahrenden Gesellen (Songs of a
Wayfarer) are permanently trapped in their world, yet the �one who
disappeared� dramatically breaks out of that milieu. As such � and with
the trappings of the character of the Gypsy and the spectral off-stage
voices of the women in the central section of the piece � The Diary
of One Who Disappeared is much closer to opera than its lieder
forebears. Recent popular biography has obliterated some of the innate
genius of Jan�ček�s work with simplistic tales of his infatuation for
St�sslov�, yet The Diary continually asks us to re-evaluate the
composer as a true innovator in genre and style. Readers of the
composer�s doting letters may seek solace in the fact that this young
farmer�s search for romantic fulfilment in the Gypsy was based in part
on the composer�s devotion for Kamila St�sslov�, yet Jan�ček�s
sycophantic placing of her on a pedestal should not unquestionably
continue to invade our perception of one of his most perverse but
redolent works.
A list of the songs included in the cycle
�
I. |
Potkal jsem mladou
cig�nku |
[One day I met a young
gypsy girl] |
II. |
Ta čern� cig�nka |
[That dark-skinned gypsy
girl] |
III. |
Svatoj�nske mu�ky |
[The glow-worms are
dancing] |
IV. |
U� mlad� vla�t�vky |
[The young swallows] |
V. |
Tĕ�ko sa mi oře |
[Ploughing is heavy work]
|
VI. |
Hajsi, vy siv� volci |
[Hey, you grey oxen] |
VII. |
Ztratil isem kol�ček
|
[Now I�ve lost the little
pin] |
VIII. |
Nehled�te, volečci,
tesklivo k �vrat�m |
[Don�t look so sadly after
me] |
IX. |
V�taj, Jan�čku
|
[Welcome, Jan�ček] |
X. |
Bo�e, d�ln�, nesmrteln�
* |
[God in heaven, eternal
one] |
XI. |
T�hne vůňa k lesu
|
[The sweet smell of
ripening wheat] |
XII. |
Tmav� ol�inka, chladn�
stud�nka |
[The shady elder-grove]
|
XIII. |
Klav�r solo |
[Piano solo] |
XIV. |
Sln�čko sa zdvih� * |
[The sun climbs high] |
XV. |
Moji siv� volci
|
[My grey oxen] |
XVI. |
Co jsem to udĕlal? |
[What have I done?] |
XVII. |
Co komu s�zeno
|
[What has been ordained] |
XVIII. |
Nedb�m j� včil o nic
|
[Nothing matters to me]
|
XIX. |
Let� straka let� |
[The magpie flies away]
|
XX. |
M�m j� paneku |
[I have a true love] |
XXI. |
Můj drah� tat�čku |
[My dear father] |
XXII. |
S Bohem, rodn� kraju
� |
[Farewell, my own country]
|
� |
S Bohem, rodn� kraju,
s Bohem, m� dĕdino!
Na v�dy sa rozl�čit,
zb�v� mi jedino.
S Bohem, můj tat�čku,
a i Vy, mamĕnko,
s Bohem, m� sestřičko,
m�ch oč� pomĕnko!
Ruce V�m obt�l�m,
��d�m odpu�tĕn�,
u� pro mne n�vratu
��dnou cestou nen�!
Chci v�echno podnikn�t,
co osud poruč�.
Zefka na mne ček�,
se synem v n�ruč�! |
[Farewell, my own dear
country,
farewell, my own dear village!
There's nothing left to do
but leave this place for ever.
Farewell, my own dear father,
and to you dear mother,
farewell, my dear little sister,
the apple of my eye.
I hold out my arms to you,
longing for your forgiveness.
For me, there's nothing left to do
but leave this place for ever.
Fate leads me on,
and I welcome the path.
Zefka's there, now...
with my son cradled in her arms!] |
* both the first and revised editions of these movements exist. Both
were recorded on the recent EMI recording, details of which are given
below.
Bibliography:
Ed. & Tr. Tyrrell, John, Intimate Letters: Leo� Jan�ček to Kamila
St�sslov� (London: Faber, 1994)
Full details of how the piece was performed (in stagings and concert
performances) as well as further details about revisions are given in
the catalogue of Jan�ček's works.
The poetry was translated for the ENO/National Theatre production and is
published by Faber Books:
Kalda, Ozef tr. Seamus Heaney, Diary of One Who Vanished (London:
Faber 1999)
Cheek, Timothy
Singing in Czech: A Guide to Czech Lyric Diction and Vocal Repertoire
(Lanham: Scarecrow Press, 2001)
Edition: Score from Ol. Pazd�rek, Brno - Editio Moravia
A new edition of the score was released in Winter 2005, printed in the
new Editio Jan�ček edition. For more information
click here.
Recordings:
Bostridge, Philog�ne, Ad�s (EMI, 7243 5 57219 2 1) 2001 release
|
� |